U bent niet ingelogd inloggen of aanmelden.
mijn biedingen - 0 - of favorieten - 0 -

Resultaten

veiling / 7 juni 2016. / 770-799 Erotica
[777] [778] [779] [780] [781]
kavel: 779 verkocht € 800,00

[Prachtige complete prentreeks. Shunga] Ukiyo-e no hyoujou-bi

Tokio, Bijutsu-sha, februari 1931, twee letterdruk tekstbladen met titel, inleiding en recensies van het werk (van een kalligraaf, een schrijver, een onderzoeker en een journalist), en in totaal 24 kleurenhoutsneden naar Kionaga, Hokusai, Eisen etc. en deels ongesigneerd, alle ca. 25 x 22 cm., met bovenmarges opgeplakt aan weerszijden van een leporello tussen twee met zijde beklede platten, 31,5 x 25,5 cm. (lengte uitgeklapte leporello 404 centimeter!), voorplat met titeletiket op zijde.
Enkele prenten met vouw vanwege onzorgvuldig dichtslaan; hier en daar licht roestvlekkig. De platten en scharnieren van leporellobladen met wat slijtage.

Prachtige, bijzonder kleurrijke prentreeks, met verfijnde erotische voorstellingen, zeer zeldzaam in deze complete vorm. Veel van de prenten zijn gedrukt met details in reliƫf en hebben daardoor in combinatie met het vensterachtige karakter een bijzondere dieptewerking. De titel is voorzichtig gekozen: "De schoonheid van expressies van het gezicht in ukiyo-e." De bedoeling van het boek was volgens het voorwoord om een verzameling schilderingen te reproduceren in het genre "ukiyo-e bijin-e", met de nadruk op intense gezichtsuitdrukkingen van mooie vrouwen, een nieuwe benadering. De uitgave heeft het karakter van "doujin-shi". In het voorwoord wordt verder vermeld dat het idee voor de publicatie in de lente van 1927 ontstond. Een jaar later was de prentreeks voor uitgave gereed, maar tot grote woede en teleurstelling merkten de makers dat het door de strenge censuur niet goedgekeurd zou worden, waarop het plan werd gewijzigd en de uitgave pas in 1931 alsnog mogelijk werd. Er worden tevens verontschuldigingen aangeboden voor de hoge prijs van het boek, waarbij wordt aangetekend dat er voor de productie van de prenten geen gebruik is gemaakt van Westerse druktechnieken of machines, maar dat het hier puur, ambachtelijk (en daarom duur) Japans vakwerk betreft. Met dank aan Genji Yasuhira voor het duiden van de Japanse tekst.
  Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS   Highslide JS