Abraham a Sancta Clara. Iets voor allen,
zynde een verhandeling en verbeelding van allerhande standen, studien, konsten, wetenschappen, handwerken enz. (...). In 't Nederduyts overgebragt door J. le Long [vol. 1 and 2]/ Uit het Hoogduitsch in 't Nederduitsch vertaald. Amst., Janssoons van Waesberge, 1736 (deel 1) and 1719 (deel 2), Jan Roman, 1745 (de delen 3 en 4) (compleet in 4 delen), 4 vols., w. engr. fontisp. in vol. 1 and (14),467,(21); (2),471,(20); (8),484,(11); (2),400 pp., w. 60/ 60/ 42/ 40 engr. ills. by Jan Luiken, mostly of professions, contemp./ later vellum, (vols. 3 and 4 unif.), sm. 8vo.
A rather sloppy, mixed set, with some scribbling on blank lvs. and several other interior and exterior small defects. A good set for this type of popular book, and complete, which is quite rare. The vols. were very often taken apart to sell the prints separately for wall-decoration, obviously a lucrative business because of the many fine prints of professions that still exist nowadays, or professions linked to collecting-areas. The book is literally "something for everyone", especially with the nice descriptions accompanying each profession. Klaversma/ Hannema 11, 14, 16 and 18; Van Eeghen/ Van der Kellen 337. Comprises a.o. prints of "de advocaat en rechtsgeleerde", "de notaris", "de docter", "de apotheeker", "de schoolmeester", "de schoenmaaker", "de bakker", "de kok", "de bierbrouwer", "de speelkaartemaker", "de pampiermaker", "de lettergieter", "de boekdrukker", "de boekhandelaar", "de boekbinder", "de plaatsnyder", "de plaatdrukker", "het coffy-huis", "de barbier", "de drogist", "de goudsmit", "de hovenier", "de duyvemelker", "de goochelaar", "de doodtgraver", "de kiezetrekker", "de diamantslyper", "de schermmeester en 't schermschool" and "de architect". (total 4 vols.)